Exodus 19:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az egész Sinai hegy pedig füstölög vala, mivelhogy leszállott arra az Úr tűzben és felmegy vala annak füstje, mint a kemenczének füstje; és az egész hegy nagyon reng vala.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az egész hegy füstbe borult, mert az Örökkévaló leszállt rá a tűzben. A füst fölszállt, mint a kemence füstje, és az egész hegy remegett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Füstölgött az egész Sínai hegy — mert az Úr tűzben szállt le rá —, úgy szállt belőle a füst felfelé, mint az olvasztókemencéből, igazán félelmetes volt az egész hegy.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az egész Sínai-hegy füstbe borult, mert az ÚR leszállt rá tűzben. A füstje úgy szállt fel, mint egy kemencéé, és az egész hegy rengett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szináj hegye pedig mindenestül füstölt, mivelhogy leszállt reá az Úr a tűzben; és felszállt a füstje, mint a kemence füstje, és megremegett az egész hegy nagyon.
Hungarian EFO
Az egész hegy füstbe borult, mert az Örökkévaló leszállt rá a tűzben. A füst fölszállt, mint a kemence füstje, és az egész hegy remegett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A Sínai-hegy egészen füstbe borult, mert leszállt rá tűzben az ÚR. Füstje úgy szállt föl, mint a kemence füstje, és az egész hegy nagyon rengett.
Hungarian RUF
Az egész Sínai-hegy füstbe borult, mert leszállt rá tűzben az Úr. Füstje úgy szállt föl, mint az olvasztókemence füstje, és az egész hegy erősen rengett.