Exodus 22:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha széttépetett, hozza el azt bizonyságul; a széttépettet nem fizeti meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha az állatot ragadozó vad tépte szét, a szomszéd bizonyítékul mutassa be a széttépett állat maradványait. Ebben az esetben nem tartozik a tulajdonosnak kártérítéssel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha valaki kölcsön kér valami ilyesmit embertársától, s az megsérül vagy elhull: ha a tulajdonos nem volt jelen, akkor az illetőt kötelezzék a kártérítésre.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha vadállat tépte szét, hozza el azt bizonyítékul. A széttépettet az esetben nem kell megfizetnie.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha úgy tépetik szét, hozza el azt bizonyságul; a széttépettért nem kell kártérítést fizetnie.
Hungarian EFO
Ha az állatot ragadozó vad tépte szét, a szomszéd bizonyítékul mutassa be a széttépett állat maradványait. Ebben az esetben nem tartozik a tulajdonosnak kártérítéssel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha valaki kölcsönkért felebarátjától egy állatot, és az megsérült vagy megdöglött, amikor gazdája nem volt ott, akkor kártérítést kell neki fizetni.
Hungarian RUF
Ha valaki kölcsönkért felebarátjától egy állatot, és az megsérült vagy elpusztult, amikor gazdája nem volt ott, akkor kártérítést kell neki fizetni.