Exodus 23:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A hetedikben pedig pihentesd azt, és hagyd úgy, hogy egyék meg a te néped szegényei; a mi pedig ezektől megmarad, egye meg a mezei vad. E képen cselekedjél szőlőddel és olajfáddal is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De minden hetedik évben hagyd parlagon a földet, hadd pihenjen! Amit ekkor magától terem, azt se gyűjtsd be, hanem hagyd ott néped szegényeinek, amit pedig ők meghagynak, az legyen a mezei vadaké. Így bánj szőlőskerteddel és olajfáiddal is.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
a hetedik esztendőben azonban hagyd ugaron. A termését hagyd a sorsára, hadd egyék meg néped szegényei. Amit azok meghagynak, hadd egye meg a mező vadja. Szőlőddel és olajfakerteddel hasonlóképp cselekedj.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A hetedikben azonban pihentesd, és hagyd úgy, hogy néped szegényei egyék meg. Ami pedig ezek után megmarad, egye meg a mezei vad. Így tégy a szőlőddel és az olajfáddal is!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a hetedik esztendőben pedig hagyd ugaron, és engedd, hogy éljenek róla néped szegényei, amit pedig meghagynak, egyék meg a mezei vadak. Így cselekedjél szőlőddel, olajfáddal.
Hungarian EFO
De minden hetedik évben hagyd parlagon a földet, hadd pihenjen! Amit ekkor magától terem, azt se gyűjtsd be, hanem hagyd ott néped szegényeinek, amit pedig ők meghagynak, az legyen a mezei vadaké. Így bánj szőlőskerteddel és olajfáiddal is.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A hetedikben azonban hagyd parlagon, hagyd magára, hadd egyenek róla néped szegényei! Ami pedig még rajta marad, egye meg a mezei vad. Így cselekedj szőlőddel és olajfáiddal is!
Hungarian RUF
A hetedikben azonban hagyd parlagon, bevetetlenül, hadd egyenek róla néped szegényei! Ami pedig még rajta marad, egyék meg a vadállatok! Így cselekedj szőlőddel és olajfáiddal is!