Exodus 28:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kőmetsző munkával, a mint a pecsétet metszik, [úgy] metszesd e két követ az Izráel fiainak neveire; köröskörűl arany boglárokba csináld azokat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Úgy véssék a két ónix-kőre Izráel fiainak nevét, ahogyan a pecsétgyűrűk drágakövét szokás kivésni. Azután a köveket illesszék aranyfoglalatba,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
kőmetsző munkával, a pecsétmetsző mesterségével vésd rájuk Izrael fiainak nevét. Ezeket aztán szorítsd és foglald körös-körül aranyba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kőmetsző munkával, amint a pecsétet szokták metszeni, vésesd e két kőre Izráel fiainak a nevét, körös-körül aranyba foglalva.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kőmetsző munkával, pecsétvéséssel vésesd a két kőre Izráel fiainak neveit; aranyboglárokba foglalva csináld őket.
Hungarian EFO
Úgy véssék a két ónix-kőre Izráel fiainak nevét, ahogyan a pecsétgyűrűk drágakövét szokás kivésni. Azután a köveket illesszék aranyfoglalatba,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vésnöki munkával, ahogyan a pecsétgyűrűt vésik, úgy vésesd a két kőre Izráel fiainak a nevét. Körös-körül aranyfoglalattal készíttesd azokat!
Hungarian RUF
Vésnöki munkával, ahogyan a pecsétgyűrűt vésik, úgy vésd a két kőre Izráel fiainak a nevét! Körös-körül aranyfoglalattal készítsd azokat!