Exodus 32:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert [azt] mondák nékem: Csinálj nékünk isteneket, a kik előttünk járjanak; mert ama férfiúnak Mózesnek, ki minket Égyiptom földéről kihozott, nem tudjuk mint lőn dolga.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt mondták nekem: »Nézd, nem tudjuk, mi történt azzal a Mózessel, aki kihozott minket Egyiptomból! Készíts nekünk istent, hogy vezessen bennünket!«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondták nekem: ‘Készíts nekünk isteneket, hogy előttünk járjanak; mert nem tudjuk, hogy mi történt ezzel a Mózessel, aki kihozott minket Egyiptom földjéről!’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt mondták nekem: Készíts nekünk isteneket, hogy előttünk járjanak, mert nem tudjuk, hogy mi lett Mózessel, azzal a férfival, aki kihozott minket Egyiptom földjéről.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondták tehát nekem: Készíts nekünk egy Istent, aki előttünk járjon; mert ebből a Mózesből, abból az emberből, aki felhozott bennünket Egyiptom földjéről, nem tudjuk, mi lett.
Hungarian EFO
Azt mondták nekem: »Nézd, nem tudjuk, mi történt azzal a Mózessel, aki kihozott minket Egyiptomból! Készíts nekünk istent, hogy vezessen bennünket!«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt mondták nekem: Készíts nekünk istent, hogy előttünk járjon, mert nem tudjuk, mi történt azzal a Mózessel, aki fölhozott bennünket Egyiptom országából.
Hungarian RUF
Ezt mondták nekem: Készíts nekünk istent, hogy előttünk járjon! Mert nem tudjuk, hogy mi történt ezzel a Mózessel, aki kihozott bennünket Egyiptomból.