Exodus 8:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És aképen cselekedének. Áron kinyujtá kezét az ő vesszejével és megsujtá a föld porát, és tetvek lőnek emberen és barmon; a föld minden pora tetvekké lőn egész Égyiptom földén.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így is tettek. Áron fölemelte botját, és a földre csapott vele. Ekkor az összes por szúnyogokká változott Egyiptom egész földjén. Azok pedig ellepték az embereket és állatokat egyaránt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert ha el nem engeded, íme, mindenféle legyet bocsátok rád, szolgáidra, népedre és házaidra, úgyhogy megtelik százféle léggyel az egyiptomiak háza és az egész föld, amelyen laknak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És így cselekedtek. Áron kinyújtotta kezét, botjával lesújtott a föld porára, és tetvek lettek emberen és állaton. A föld minden pora tetűvé lett egész Egyiptom földjén.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És úgy cselekedtek, és mikor Áron kinyújtotta kezét vesszejével és megütötte a föld porát, fellépett a szúnyog emberen és barmon; a föld minden pora szúnyoggá lett Egyiptom egész országában.
Hungarian EFO
Így is tettek. Áron fölemelte botját, és a földre csapott vele. Ekkor az összes por szúnyogokká változott Egyiptom egész földjén. Azok pedig ellepték az embereket és állatokat egyaránt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így is cselekedtek. Áron kinyújtotta a kezét, és botjával ráütött a föld porára. Ekkor szúnyog lepett el embert és állatot. A föld minden pora szúnyoggá vált egész Egyiptomban.
Hungarian RUF
Mert ha nem bocsátod el népemet, akkor én bögölyöket bocsátok rád, udvari embereidre, népedre és házaidra. Bögölyökkel telnek meg az egyiptomiak házai, sőt az a föld is, amelyen ők laknak.