Exodus 8:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha el nem bocsátod az én népemet, ímé én bocsátok te reád, a te szolgáidra és a te népedre és a te házaidra ártalmas bogarakat, és megtelnek az Égyiptombeliek házai ártalmas bogarakkal és a föld is, a melyen ők vannak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha nem, akkor bögölyök hadát szabadítom rád, főembereidre, népedre és házaitokra! Az egyiptomiak házai megtelnek a bögölyökkel, s még a földet is elborítják, olyan tömegben sereglenek rátok!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hívatta erre a fáraó Mózest és Áront, és azt mondta nekik: „Menjetek, áldozzatok Isteneteknek, de itt, ezen a földön!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha nem bocsátod el, ártalmas bogarakat bocsátok rád, szolgáidra, népedre és házaidra, és megtelnek az egyiptomiak házai ártalmas bogarakkal, és a föld is, amelyen élnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha nem bocsátod el az én népemet, akkor én reád bocsátom és szolgáidra és népedre és házaidra a kutyalegyet; és megtelnek Egyiptom házai a kutyaléggyel, még a talaj is, melyen vannak.
Hungarian EFO
Ha nem, akkor bögölyök hadát szabadítom rád, főembereidre, népedre és házaitokra! Az egyiptomiak házai megtelnek a bögölyökkel, s még a földet is elborítják, olyan tömegben sereglenek rátok!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha nem bocsátod el népemet, akkor én bögölyöket bocsátok rád, szolgáidra, népedre és házaidra. Bögölyökkel telnek meg az egyiptomiak házai, sőt a föld is, ahol ők laknak.
Hungarian RUF
Ekkor hívatta a fáraó Mózest és Áront, és ezt mondta: Menjetek, áldozzatok Isteneteknek itt az országban!