Exodus 8:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda a Faraó: Én elbocsátlak titeket, hogy áldozzatok a ti Uratoknak Istenteknek a pusztában, csak nagyon messze ne távozzatok; imádkozzatok érettem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A fáraó ebbe is beleegyezett: „Jól van, elengedlek titeket, hogy a pusztában áldozzatok Isteneteknek, az Örökkévalónak — csak ne menjetek messzire! Könyörögjetek értem az Örökkévalóhoz!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ám a fáraó szíve megkeményedett, és ezúttal sem engedte el a népet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A fáraó így szólt: elbocsátlak titeket, hogy áldozzatok a ti URatoknak, Isteneteknek a pusztában, csak ne menjetek nagyon messze. Imádkozzatok érettem!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta Faraó: Én elbocsátlak titeket, hogy áldozzatok az Úrnak, a ti Isteneteknek a sivatagban, csak nagyon messze ne menjetek; imádkozzatok érettem.
Hungarian EFO
A fáraó ebbe is beleegyezett: „Jól van, elengedlek titeket, hogy a pusztában áldozzatok Isteneteknek, az Örökkévalónak — csak ne menjetek messzire! Könyörögjetek értem az Örökkévalóhoz!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor ezt mondta a fáraó: Én elbocsátalak benneteket, hogy a pusztában áldozzatok Isteneteknek, az ÚRnak. Csak nagyon messze ne menjetek! Könyörögjetek értem!
Hungarian RUF
De ezúttal is konok maradt a fáraó szíve, és nem bocsátotta el a népet.