Ezekiel 16:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szem meg nem szánt téged, hogy ezekből valamit veled cselekedett volna, könyörülvén rajtad; hanem kivetettek a nyilt mezőre, mert útáltak, a mely napon születtél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Senki sem könyörült rajtad, senki meg nem szánt, hogy gondodat viselné, kidobtak a mezőre, utálattal kivetettek, már születésed napján sem kellettél senkinek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Senkinek a szeme sem volt irántad részvéttel, hogy e dolgok közül bármit is megtegyen neked irántad való könyörületből, hanem kivetettek a föld színére, mert megutáltak születésed napján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szem meg nem szánt téged, hogy ezekből valamit is megtett volna veled, és könyörüljön rajtad. Hanem kivetettek a nyílt mezőre, mert utáltak, amely napon megszülettél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szem meg nem szánt téged, hogy ezek közül egyet megtett volna veled, könyörülvén rajtad; hanem kidobtak a nyílt mezőre, mert megirtóztak életedtől, amely nap születtél.
Hungarian EFO
Senki sem könyörült rajtad, senki meg nem szánt, hogy gondodat viselné, kidobtak a mezőre, utálattal kivetettek, már születésed napján sem kellettél senkinek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Senki sem szánakozott rajtad, semmit sem tettek meg veled ezekből, nem könyörültek rajtad. Kidobtak a mezőre, mert utáltak, amikor megszülettél.
Hungarian RUF
Senki sem szánt meg, hogy bármit is megtett volna ezekből, könyörülve rajtad. Kidobtak a mezőre, mert utáltak, amikor megszülettél.