Ezekiel 17:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
No, mondjad a pártos háznak: Avagy nem értettétek-é mi ez? Mondjad: Ímé, eljött a babiloni király Jeruzsálembe, és fogá királyát és fejedelmeit és elvivé őket magához Babilonba.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Kérdezd meg a lázadó és engedetlen népet, értik-e, mit jelent ez a példázat! Magyarázd meg nekik! Látjátok, Babilónia királya eljött Jeruzsálembe, s annak királyát és vezetőit magával hurcolta országába.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Ezt mondd az ellenszegülő háznak: Nem tudjátok, mit jelentenek ezek? Mondd: Íme, Babilon királya Jeruzsálembe érkezett, elhurcolta királyát és fejedelmeit és elvitte őket magához Babilonba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondd a pártütők házának: „Hát nem értitek, hogy mit jelent ez?” Ezt mondd: Íme, eljött a babilóni király Jeruzsálembe, fogta annak királyát és fejedelmeit, és magával vitte őket Babilónba.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
No mondd a pártos háznak: Nem értettétek meg, mi ez? Mondd: Íme eljött a babilóniai király Jeruzsálembe, és fogta annak királyát és fejedelmeit, és elhozta őket magához Babilóniába.
Hungarian EFO
„Kérdezd meg a lázadó és engedetlen népet, értik-e, mit jelent ez a példázat! Magyarázd meg nekik! Látjátok, Babilónia királya eljött Jeruzsálembe, s annak királyát és vezetőit magával hurcolta országába.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Kérdezd meg az engedetlen népet: Tudjátok, mint jelent ez? És mondd: Azt, hogy eljött Babilónia királya Jeruzsálembe, fogta annak királyát és vezéreit, és magával vitte őket Babilóniába.
Hungarian RUF
Kérdezd meg az engedetlen népet: Tudjátok, mit jelent ez? Majd mondd: Azt, hogy eljött Babilónia királya Jeruzsálembe, fogta annak királyát és vezéreit, és magával vitte őket Babilóniába.