Ezekiel 18:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Uzsorára adott és kamatot vett: és az ilyen éljen? Nem él! Mindezeket az útálatosságokat cselekedte, halállal haljon meg, az ő vére legyen ő rajta!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
uzsorakamatot szed a kölcsön után, — akkor vajon az ilyen éljen? Bizony, meg fog halni! Elkövette ezeket az utálatos bűnöket, meg kell halnia! Vesztéért csakis magát okolhatja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
kamatra ad és ráadást fogad el: vajon élni fog-e? Nem fog élni! Mivel mindezeket az utálatos dolgokat elkövette, halállal hal meg, s az ő vére rajta lesz!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
uzsorára kölcsönöz, és kamatot kér – éljen az ilyen? Nem fog élni! Mivel megcselekedte mindezeket az utálatosságokat, ezért bizonnyal meghal, és vére őrajta!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
uzsorára ad és kamatot vesz: és éljen? Ne éljen. Mindezeket az utálatosságokat megcselekedte, halállal haljon meg, az ő vére legyen őrajta.
Hungarian EFO
uzsorakamatot szed a kölcsön után, — akkor vajon az ilyen éljen? Bizony, meg fog halni! Elkövette ezeket az utálatos bűnöket, meg kell halnia! Vesztéért csakis magát okolhatja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
uzsorát szed, és kamatot vesz: az ilyen éljen? Nem fog élni! Mivel elkövette mindezeket az utálatos dolgokat, meg kell halnia, vére őt terheli.
Hungarian RUF
kamatot szed, és uzsorát vesz: az ilyen éljen? Nem fog élni! Mivel elkövette mindezeket az utálatos dolgokat, halállal lakoljon: vére őt terheli!