Ezekiel 19:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tűz jött ki ágainak egyik vesszejéből, gyümölcsét megemészté, és nincs [többé] rajta erős vessző, nincs pálcza az uralkodásra! Gyászének ez és gyászének lesz.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyik vesszejéből tűz csapott ki, elégette minden gyümölcsét, nem maradt rajta erős vessző, királyi jogarnak való.« Gyászének ez, és gyász idején fogjátok énekelni.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
tűz gyúlt ki venyigéinek hajtásából, mely megemésztette gyümölcsét; és nem maradt rajta erős hajtás, sem kormánypálca.” Gyászének ez, és gyászénekké lett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tűz csapott ki egyik vesszejéből, megemésztette ágait és gyümölcsét. Nincs rajta többé erős vessző, nincs uralkodásra való pálca! Siratóének ez, siratóének lett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és tűz jött ki ágai vesszejéből, gyümölcsét megette, és nincs benne erős vessző, uralkodó pálca.
Hungarian EFO
Egyik vesszejéből tűz csapott ki, elégette minden gyümölcsét, nem maradt rajta erős vessző, királyi jogarnak való.« Gyászének ez, és gyász idején fogjátok énekelni.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tűz csapott ki vesszőjéből, megemésztette hajtásait és gyümölcsét. Nincs rajta több erős vessző, királyi pálca. Siratóének ez, siratóének lett.
Hungarian RUF
Tűz csapott ki vesszőjéből, megemésztette hajtásait és gyümölcsét. Nincs rajta több erős vessző, királyi pálca. Siratóének ez, siratóének lett.