Ezekiel 21:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És te, embernek fia, csinálj magadnak két útat, a melyen jőjjön a babiloni király kardja; egy földről jőjjön ki mind a kettő; s egy kezet véss föl, a városba vezető út fejénél vésd föl.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Ember fia, rajzolj fel két utat, amelyen Babilon királya a seregével hadba vonulhat. Mindkettő Babilonból induljon ki, és rajzolj útjelző táblát oda, ahol az út elágazik a városok felé.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Te pedig, emberfia, jövendölj, és tapsolj kezeddel; sújtson kétszer a kard, sújtson háromszor az öldöklő kard! A nagy öldöklés kardja ez, mely megrémíti őket,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Te, embernek fia, jelölj ki magadnak két utat, amelyen följön a babilóni király kardja! Egy országból jöjjön ki mind a kettő. Jelzőoszlopot is készíts, a városba vezető út kereszteződéséhez állítsd fel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És te, emberfia, jegyezz fel magadnak két utat, melyen a babilóniai király kardjának jönni kell, egy országból jöjjön ki mind a kettő; útmutatót is vágj, mindenik város útjának fejénél vágd.
Hungarian EFO
„Ember fia, rajzolj fel két utat, amelyen Babilon királya a seregével hadba vonulhat. Mindkettő Babilonból induljon ki, és rajzolj útjelző táblát oda, ahol az út elágazik a városok felé.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Te, emberfia, rajzolj magad elé két utat, amelyen feljön Babilónia királyának kardja: egy országból induljon ki mindkettő! Azután faragj útjelzőt; a város felé vezető út elágazásához faragd!
Hungarian RUF
Te azért, emberfia, prófétálj! Csapd össze a tenyeredet! Kétszeres, sőt háromszoros erejű lesz a kard: halálos sebeket osztó kard ez, nagy öldöklésnek a kardja, amely ott jár közöttük.