Ezekiel 27:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Arvad fiai és sereged voltak kőfalaidon köröskörül, és kemény vitézek voltak tornyaidban; paizsaikat felfüggesztették kőfalaidon köröskörül, mik tökéletessé tették szépségedet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Városod falát Arvad harcosai vigyázták, bástyáidon gammádiak őrködtek, pajzsaikat körös-körül falaidra függesztették, így ékesítették szépségedet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Árád fiai és hadsereged falaidon voltak körös-körül; s az őrök, akik tornyaidban voltak, körös-körül falaidra akasztották tegzüket; ők tették teljessé szépségedet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Arvad fiai voltak seregedben, körös-körül a kőfalaidon, tornyaidnál pedig gammádiak. Pajzsaikat körös-körül kifüggesztették kőfalaidon, ezek tették tökéletessé szépségedet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Arvad fiai és sereged kőfalaidon körül, és őrök voltak tornyaidon; pajzsaikat felakasztották kőfalaidon körül, ezek fejezték be szépségedet.
Hungarian EFO
Városod falát Arvad harcosai vigyázták, bástyáidon gammádiak őrködtek, pajzsaikat körös-körül falaidra függesztették, így ékesítették szépségedet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Falaidon körös-körül arvádiak voltak seregedben, bástyáidon pedig gammádiak. Pajzsaikat kiakasztották falaidra körös-körül, ezek tettek tökéletesen széppé.
Hungarian RUF
Falaidon körös-körül arvadiak álltak seregedben, bástyáidon pedig gammádiak. Pajzsaikat körös-körül falaidra akasztották, ezek tették teljessé szépségedet.