Ezekiel 32:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És cselekszem, hogy elborzadjanak miattad a sok népek, s királyaik rémüljenek el rémüléssel miattad, mikor villogtatom fegyveremet előttök, s remegni fognak minden szempillantásban, kiki az ő életéért, zuhanásod napján.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Elámulnak mind a nemzetek, s királyaik is megrettennek, mikor megsuhogtatom kivont kardomat előttük. Pusztulásod napján mindannyian a saját életükért remegnek majd.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Döbbenetbe ejtek miattad sok népet, és királyaik szörnyű félelemben remegnek majd miattad, amikor arcuk előtt villogni kezd kardom, és mindenki hirtelen a saját életéért remeg majd romlásod napján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Rémületbe ejtek miattad sok népet, és királyaik igen megrettennek miattad, amikor fegyveremet suhogtatom előttük. Bukásod napján mindnyájan szüntelenül remegni fognak az életükért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És királyaik borzadva borzadnak rajtad; mikor kardomat arcukra villogtatom; és reszketnek pillanatonként a maguk életéért, amely napon összeomlasz.
Hungarian EFO
Elámulnak mind a nemzetek, s királyaik is megrettennek, mikor megsuhogtatom kivont kardomat előttük. Pusztulásod napján mindannyian a saját életükért remegnek majd.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Rémületbe ejtek sok népet, királyaikat borzalom fogja el miattad, amikor kardomat suhogtatom előttük. Szakadatlanul rettegni fog mindenki a maga életéért összeomlásod idején.
Hungarian RUF
Rémületbe ejtek sok népet, királyaikat borzalom fogja el miattad, amikor kardomat suhogtatom előttük; állandó rettegésben lesznek a maguk életéért összeomlásod idején.