Ezekiel 43:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a jelenség, melyet láttam, olyan vala, mint az a jelenség, melyet akkor láttam, mikor menék a várost elveszteni; és olyan látások valának, mint az a jelenség, melyet a Kébár folyó mellett láttam. És orczámra esém.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A jelenség olyan volt, mint amelyet akkor láttam, amikor a város elpusztult, vagy mint az, amelyet a Kebár folyó mellett láttam. Ekkor arccal a földre borultam előtte.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Láttam a jelenést, amely hasonló volt ahhoz, amelyet akkor láttam, amikor eljött, hogy elpusztítsa a várost. Olyan volt a jelenés, mint az a jelenés, amelyet a Kebár folyó mellett láttam; és arcomra borultam.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A jelenség, amelyet láttam, olyan volt, mint az a jelenség, amelyet akkor láttam, amikor a várost elpusztítani ment. Olyan látomás volt, mint az, amelyet a Kébárfolyó mellett láttam. Akkor arcra borultam.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a megjelenés olyan volt, amilyen megjelenést láttam, amilyen az a megjelenés volt, amit akkor láttam, mikor jöttem a várost elpusztítani, és a látomások olyanok, mint az a megjelenés, amit a Kebár folyónál láttam; és arcomra hullottam.
Hungarian EFO
A jelenség olyan volt, mint amelyet akkor láttam, amikor a város elpusztult, vagy mint az, amelyet a Kebár folyó mellett láttam. Ekkor arccal a földre borultam előtte.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A látvány, amelyet láttam, olyan volt, mint az, amelyet akkor láttam, amikor a város pusztulása bekövetkezett. Olyan volt, mint az a látvány, amelyet a Kebár folyó mellett láttam. Akkor arcra borultam.
Hungarian RUF
A látvány, amelyet láttam, olyan volt, mint az, amelyet akkor láttam, amikor a város pusztulása bekövetkezett. Ugyanolyan volt, mint az a látvány, amelyet a Kebár-folyó mellett láttam. Ekkor arcra borultam.