Ezra 5:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mostan azért, ha tetszik a királynak, nézzen utána valaki a király kincstartó házában, ott Babilóniában, ha úgy van-é, hogy Czírus király szabadságot adott az Isten házának megépítésére, mely Jeruzsálemben van, s a király akaratját erre nézve küldje hozzánk."
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Most azért, ha a király is úgy látja jónak, rendelje el, hogy keressék meg Babilóniában, a királyi évkönyvekben, hogy valóban adott-e Círusz király parancsot arra, hogy Isten Templomát építsék fel Jeruzsálemben. Azután küldjön a Király nekünk értesítést, hogy miként határozott ebben a dologban.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nos tehát, ha jónak látja a király, nézessen utána a királyi levéltárban, amely Babilonban van, megparancsolta-e Círusz király, hogy az Isten háza újra felépüljön Jeruzsálemben. Tudassa aztán velünk a király, miképpen döntött ebben az ügyben.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Most azért, ha tetszik a királynak, nézessen utána a király a kincstárban, ott Babilóniában, hogy valóban adott-e Círus király engedélyt Isten házának a fölépítésére, amely Jeruzsálemben van, és a király küldje meg nekünk döntését erre nézve.”
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És most, ha úgy tetszik a királynak, nézzenek utána a király kincses házában ott Babilonban, vajon úgy van-e, hogy Círusz király parancsot adott, hogy ez az istenháza felépíttessék Jeruzsálemben; és a király erre vonatkozó akaratát küldje hozzánk.
Hungarian EFO
Most azért, ha a király is úgy látja jónak, rendelje el, hogy keressék meg Babilóniában, a királyi évkönyvekben, hogy valóban adott-e Círusz király parancsot arra, hogy Isten Templomát építsék fel Jeruzsálemben. Azután küldjön a Király nekünk értesítést, hogy miként határozott ebben a dologban.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Most azért, ha a király jónak látja, nézessen utána Babilóniában, a királyi kincstárban, hogy adott-e parancsot Círus király Isten jeruzsálemi házának a felépítésére, és a király erről szóló határozatát küldje meg nekünk! "
Hungarian RUF
Most azért, ha a király jónak látja, nézessen utána Babilóniában, a királyi kincstárban, hogy adott-e parancsot Círus király Isten jeruzsálemi házának a felépítésére, és a király erről szóló határozatát küldje meg nekünk!”