Galatians 1:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
sem Jeruzsálembe nem mentem azokhoz, akik előbb lettek apostolok, mint én, hanem elmentem Arábiába, és ismét visszatértem Damaszkusba.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
sem nem mentem Jeruzsálembe az előttem való apostolokhoz, hanem elmentem Arábiába, és ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sem nem mentem Jeruzsálembe az előttem való apostolokhoz, hanem elmentem Arábiába, és ismét visszatértem Damaskusba.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jeruzsálembe sem mentem fel apostolelődeimhez, hanem Arábiába távoztam, majd ismét Damaszkuszba tértem vissza.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jeruzsálembe sem mentem föl azokhoz, akik előbb lettek apostolokká, mint én, hanem Arábiába mentem el, és onnan ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Még azokat sem látogattam meg Jeruzsálemben, akik előbb voltak apostolok, mint én, hanem azonnal elmentem Arábiába, majd később visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jeruzsálembe sem mentem föl apostol-elődeimhez, hanem elmentem Arábiába, majd ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
sőt elődeimet, a jeruzsálemi apostolokat sem látogattam meg, hanem elmentem Arábiába s újra visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
sem Jeruzsálembe nem mentem azokhoz, akik előbb lettek apostolok, mint én, hanem elmentem Arábiába és ismét visszatértem Damaskusba.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
sem Jeruzsálembe nem mentem az én apostolelődeimhez, hanem elmentem Arábiába és ismét visszatértem Damaszkusba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jeruzsálembe sem mentem fel apostol elődeimhez, hanem elmentem Arábiába, és ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
sem nem mentem Jeruzsálembe az előttem való apostolokhoz, hanem elmentem Arábiába, és ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
sem nem mentem el Jeruzsálembe, apostol elődeimhez, hanem elmentem Arábiába és ismét visszatértem Damaszkuszba,
Hungarian CSIA
Jeruzsálembe sem mentem fel azokhoz, akik előttem voltak apostolok, hanem elutaztam Arábiába, majd újra visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian EFO
Még azokat sem látogattam meg Jeruzsálemben, akik előbb voltak apostolok, mint én, hanem azonnal elmentem Arábiába, majd később visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem is mentem fel Jeruzsálembe azokhoz, akik előttem lettek apostolokká, hanem azonnal elmentem Arábiába, aztán ismét visszatértem Damaszkuszba.
Hungarian RUF
Nem is mentem fel Jeruzsálembe azokhoz, akik előttem lettek apostolokká, hanem azonnal elmentem Arábiába, azután ismét visszatértem Damaszkuszba.