Galatians 3:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Így a törvény Krisztusra vezérlő mesterünkké lett, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Így a törvény Krisztusra vezérlő mesterünkké lett, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekként a törvény Krisztusra vezérlő mesterünkké lett, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így a törvény Krisztushoz vezető nevelőnkké lett, hogy a hit által igazuljunk meg.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
így lett a törvény nevelőnkké addig, amíg a Krisztus elérkezett, hogy hit által igazuljunk meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így tehát Krisztus megérkezése előtt a Törvény volt a Krisztushoz vezető nevelőnk. Azóta viszont már hit által válhatunk Isten számára elfogadhatóvá.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ennélfogva a törvény Krisztushoz vezető nevelőnk volt, hogy a hit által igazuljunk meg.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Így lett a hit Krisztusra vezérlő mesterünk, hogy a hitből igazittasunk meg.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így lett a törvény Krisztusra vezérlő mesterünkké, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Így tehát a törvénynevelőnk volt Krisztus számára, hogy a hit által igazuljunk meg.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekként a törvény Krisztushoz vezető mesterünkké lett, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
úgyhogy a törvény nekünk Krisztusra vezető mesterünkké lett, hogy hitből igazuljunk meg.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így lett a törvény a Krisztusba vezető nevelőnkké (mesterünkké) azért, hogy hithűségből igazuljunk meg,
Hungarian CSIA
Így hát a törvény nevelőnkké (gyermekvezetőnkké) lett a Krisztushoz, hogy azután hit alapján legyünk igazságosakká.
Hungarian EFO
Így tehát Krisztus megérkezése előtt a Törvény volt a Krisztushoz vezető nevelőnk. Azóta viszont már hit által válhatunk Isten számára elfogadhatóvá.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tehát a törvény nevelőnk volt Krisztusig, hogy hit által igazuljunk meg.
Hungarian RUF
Tehát a törvény nevelőnk volt Krisztusig, hogy hit által igazuljunk meg.