Galatians 4:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hová lett tehát az a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek nektek, hogy ti, ha lehetséges lett volna, még a szemeteket is kivájtátok volna és nekem adtátok volna.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hová lett tehát a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek néktek, hogy ti, ha lehetséges lett volna, szemeiteket kivájva, nekem adtátok volna.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hová lőn tehát a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek néktek, hogy ti, ha lehetséges volt volna, szemeiteket kivájván, nékem adtátok volna.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hova tűnt a lelkesedéstek? Állítom, hogy ha módotokban lett volna, szemeteket vájtátok volna ki s adtátok volna nekem.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Hová lett a ti akkori boldogságotok? Mert bizonyságot teszek tinéktek arról, hogy ti, ha lehetséges lett volna, még a szemeteket is kivájtátok volna, és nékem adtátok volna.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hová tűnt a korábbi lelkesedésetek? Emlékszem, hogy megtettetek volna bármit, hogy segítsetek rajtam. Állítom, ha rajtatok múlt volna, még a saját szemeteket is kivettétek volna, hogy nekem adjátok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hova lett hát az akkori boldogságtok? Mert tanúsítom rólatok, hogy ha lehetett volna, a szemeteket is kivájtátok volna és nekem adtátok volna.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hová lett ez a ti rajongó lelkesedéstek? Hisz tanú vagyok rá, hogy ha tehetitek, kivájtátok s ideadtátok volna énnekem a szemeteket is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hová lett a ti akkori boldog örömötök? Mert bizonyságot teszek róla, hogy ti, ha lehetséges lett volna, még a szemeteket is kivájtátok volna és nekem adtátok volna.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hová lett tehát a ti boldogságtok? Elismerem ugyanis rólatok, hogy ha lehetett volna, szemeiteket kivájtátok és nekem adtátok volna.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hová lett hát a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek nektek, hogy ti, ha lehetett volna, szemeteket kivájva, nekem adtátok volna.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mi volt tehát a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek nektek, hogy ha lehetséges, a ti szemeiteket kivájva nekem adtátok volna.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hol van hát a ti boldogságotok? mert tanú(bizony)ságot teszek nektek, hogy ha módotokban lett volna, szemeteket vájtátok volna ki s adtátok volna nekem.
Hungarian CSIA
Hova lett boldognak-magasztalásotok? Mert bizonyságot teszek, hogy ha lehetséges lett volna, szemeteket vájtátok volna ki, s adtátok volna nekem.
Hungarian EFO
Hová tűnt a korábbi lelkesedésetek? Emlékszem, hogy megtettetek volna bármit, hogy segítsetek rajtam. Állítom, ha rajtatok múlt volna, még a saját szemeteket is kivettétek volna, hogy nekem adjátok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hova lett a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek rólatok, hogy ha lehetett volna, a szemeteket is kivájtátok, és nekem adtátok volna.
Hungarian RUF
Hova lett a ti boldogságotok? Mert bizonyságot teszek rólatok, hogy ha lehetett volna, a szemeteket is kivájtátok és nekem adtátok volna.