Galatians 4:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szeretnék pedig most köztetek lenni és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Szeretnék pedig most közöttetek jelen lenni és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szeretnék pedig most köztetek jelen lenni és változtatni a hangomon; mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Szeretnék most nálatok lenni és hangomon változtatni, mert aggódom miattatok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
szeretnék most nálatok lenni, és a hangomon változtatni, mert a ti dolgotokban tanácstalan vagyok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Szeretnék most közöttetek lenni, és egészen más hangnemben beszélni veletek, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Szeretnék most nálatok lenni, és más hangon beszélni, mert nem tudom, miként is kellene szólnom hozzátok.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
úgy szeretnék én most közöttetek lenni és más hangon beszélni, mert aggódom miattatok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
szeretnék most ismét köztetek lenni és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Most azonban szeretnék nálatok lenni és hangomat megváltoztatni, mert zavarban vagyok miattatok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szeretnék most ismét köztetek lenni és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de szeretnék jelen lenni köztetek most, és változtatni hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Szeretnék közel lenni hozzátok most és változtatni a hangomon, mivelhogy nyugtalankodom (tétovázok) miattatok.
Hungarian CSIA
szeretnék most nálatok lenni és változtatni a hangomon, mert zavarban vagyok veletek szemben.
Hungarian EFO
Szeretnék most közöttetek lenni, és egészen más hangnemben beszélni veletek, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szeretnék azonban most ott lenni nálatok, és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
Hungarian RUF
Szeretnék azonban most ott lenni nálatok, és más hangon beszélni veletek, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.