Galatians 4:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De amint akkor a test szerint való üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De amint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De valamint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De mint akkor a test szerint született üldözte a lélek szerint valót, úgy van most is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De amiképpen akkor, a test szerint született (gyermek) üldözte a Lélek szerint szülöttet, úgy történik az most is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De ahogyan annak idején a természetes módon született gyermek üldözte azt, aki a Szent Szellem ereje által született, ma is ugyanez történik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De amint akkor az, aki test szerint született, üldözte a lélek szerint valót, úgy van most is.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Csakhogy, amint egykor a természetes gyermek üldözte a léleknek szülöttjét, úgy van most is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De amint akkor a test szerinti üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De valamint akkor a test szerint szülött üldözte a lélek szerint szülöttet, úgy most is.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De amint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerint valót, úgy most is.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De miképpen akkor a test szerint született üldözte a lélek szerintit, úgy most is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de ahogy akkor a (hús)test szerint született üldözte a Szellem szerint valót, úgy van most is,
Hungarian CSIA
De mint ahogy a hús vonalán született üldözte a Szellem vonalán születőt, úgy van ma is.
Hungarian EFO
De ahogyan annak idején a természetes módon született gyermek üldözte azt, aki a Szent Szellem ereje által született, ma is ugyanez történik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De amint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerintit, úgy van ez most is.
Hungarian RUF
De amint akkor a test szerint született üldözte a Lélek szerintit, úgy van ez most is.