Galatians 4:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért mi, atyámfiai, nem vagyunk a szolgálónak, hanem a szabad asszonynak a gyermekei.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért, atyámfiai, nem vagyunk a szolgáló fiai, hanem a szabad asszonyé.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért, atyámfiai, nem vagyunk a szolgáló fiai, hanem a szabadoséi.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így tehát, testvérek, nem a szolgáló fiai vagyunk, hanem a szabad asszonyéi.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért mi atyámfiai, nem a szolgálólánynak gyermekei vagyunk, hanem a szabad asszonynak gyermekei.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tehát, testvéreim, szellemi értelemben mi nem a rabszolganő, hanem a szabad asszony leszármazottjai vagyunk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tehát, testvérek, nem a szolgálónak vagyunk fiai, hanem a szabad asszonynak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Eszerint testvérek, mi nem a szolgáló, hanem a szabados gyermekei vagyunk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért mi, atyámfiai, nem vagyunk a szolgálónak, hanem a szabad asszonynak a gyermekei.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
így hát, testvérek, nem vagyunk a szolgáló fiai, hanem a szabadé, azon szabadságnál fogva, melyre Krisztus szabadított fel minket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért, testvéreim, nem a szolgáló, hanem a szabad asszony gyermekei vagyunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így hát, atyámfiai, nem vagyunk a szolgáló gyermekei, hanem a szabad nőéi.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
azért testvérek nem a szolgálóleánynak, hanem a szabadnak gyermekei vagyunk.
Hungarian CSIA
Azért hát testvéreim, nem a rabszolgálónak, hanem a szabadnak gyermekei vagyunk.
Hungarian EFO
Tehát, testvéreim, szellemi értelemben mi nem a rabszolganő, hanem a szabad asszony leszármazottjai vagyunk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért tehát testvéreim: mi nem a rabszolganő, hanem a szabad asszony gyermekei vagyunk.
Hungarian RUF
Ezért tehát, testvéreim: mi nem a rabszolganő, hanem a szabad asszony gyermekei vagyunk.