Galatians 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Krisztus megszabadított minket, hogy szabadok legyünk: álljatok meg tehát és ne tÚrjétek, hogy megint szolgaság igájába fogjanak titeket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért a szabadságban, melyre minket Krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek el ismét magatokat szolgaságnak igájával.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért a szabadságban, melyre minket Krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek meg ismét magatokat szolgaságnak igájával.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ragaszkodjatok a szabadsághoz! A szabadságra Krisztus vezetett minket. Álljatok tehát szilárdan és ne hagyjátok magatokat újra a szolgaság igájába hajtani.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Krisztus megszabadított minket, hogy szabadságban éljünk! Álljatok meg tehát szilárdan (a szabadságban), és ne tűrjétek, hogy ismét szolgaság igájába fogjanak titeket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Krisztus azért szabadított fel bennünket, hogy ebben a szabadságban éljünk. Ne engedjétek hát magatokat újra rabszolgává tenni!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre a szabadságra tett szabaddá minket Krisztus. Legyetek tehát állhatatosak, és ne vegyétek magatokra ismét a szolgaság igáját.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Krisztus szabadságra szabadított fel minket. Álljatok meg tehát rendületlenül s ne hagyjátok magatokat újra befogatni a szolgaság igájába.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Álljatok meg hát abban a szabadságban, amelyre Krisztus felszabadított és ne tűrjétek, hogy megint szolgaság igájába fogjanak titeket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Álljatok erősen és ne hagyjátok magatokat újra a szolgaság jármába fogatni!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért álljatok meg abban a szabadságban, amelyre Krisztus megszabadított minket, és ne engedjétek magatokat újból a szolgaság igájába fogni!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A szabadságban tehát, mellyel Krisztus minket megszabadított, álljatok meg, és ne fogassátok magatokat ismét szolgaság igájába.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A szabadságban, amelyre Krisztus minket megszabadított, álljatok meg és nehogy újra a rabszolgaság igájába fogjanak be titeket,
Hungarian CSIA
Szabad életre szabadított meg titeket a Krisztus, álljatok meg hát ebben, és ne tűrjétek magatokon újra a rabszolgaság igáját.
Hungarian EFO
Krisztus azért szabadított fel bennünket, hogy ebben a szabadságban éljünk. Ne engedjétek hát magatokat újra rabszolgává tenni!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Krisztus szabadságra szabadított meg minket, álljatok meg tehát szilárdan, és ne engedjétek magatokat újra a szolgaság igájába fogni.
Hungarian RUF
Krisztus szabadságra szabadított meg minket, álljatok meg tehát szilárdan, és ne engedjétek magatokat újra a szolgaság igájába fogni.