Galatians 5:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ti szabadságra hívattatok, atyámfiai, de ne legyen a szabadság ürügy a test számára, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ti szabadságra hívattatok, atyámfiai; csakhogy a szabadság ürügy ne legyen a testnek, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ti szabadságra hivattatok atyámfiai; csakhogy a szabadság ürügy ne legyen a testnek, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Lélek szerint éljetek! testvérek, ti szabadságra vagytok hivatva. Csak ne éljetek vissza a szabadsággal a test javára, hanem szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
SZABADSÁGRA HÍVATTATTUNK EL Ti atyámfiai, szabadságra hívattatok el; de a szabadság ne legyen ürügy arra, hogy testi bűnöket kövessetek el, hanem a szabadság az, hogy: szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim! Isten benneteket szabadságra hívott el! Csakhogy ezt a szabadságot ne a régi emberi természet kívánságainak kielégítésére használjátok, hanem inkább szeretettel szolgáljatok egymásnak!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ti szabadságra vagytok hivatva, testvérek, csak a szabadság ne legyen kibúvó a testnek, hanem szeretetben szolgáljatok egymásnak!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A ti hivatástok, testvérek a szabadság, csak aztán az a szabadság ne legyen ürügy a rosszra, hanem inkább szeretettel szolgáljátok egymást.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Szabadságra vagytok elhívva atyámfiai, de ne legyen az a szabadság ürügy a test számára, hanem szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ti, testvérek, szabadságra vagytok hivatva, csak a szabadsággal alkalmat ne adjatok a testnek; hanem szolgáljatok egymásnak a Lélek szeretetével.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ti, testvéreim, szabadságra hívattatok; csakhogy a szabadság ne legyen ürügy a testnek, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ti szabadságra hívattatok, atyámfiai, csakhogy a szabadságot ne tegyetek alkalommá a testnek, hanem a szeretet által szolgáljatok egymásnak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ti szabadságra vagytok elhíva testvérek, csak hogy a szabadság ne legyen alkalom a (hús)test számára, hanem a szeretet által (rab)szolgáljatok egymásnak,
Hungarian CSIA
Mert titeket szabadságra hívtak el, testvéreim, de nem olyan szabadságra, mely ugródeszka a húsnak. Ellenkezőleg. Szereteten át szolgáljátok egymást.
Hungarian EFO
Testvéreim! Isten benneteket szabadságra hívott el! Csakhogy ezt a szabadságot ne a régi emberi természet kívánságainak kielégítésére használjátok, hanem inkább szeretettel szolgáljatok egymásnak!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ti testvéreim, szabadságra vagytok elhíva; csak a szabadság nehogy ürügy legyen a testnek, hanem szeretetben szolgáljatok egymásnak.
Hungarian RUF
Mert ti, testvéreim, szabadságra vagytok elhívva; csak a szabadság nehogy ürügy legyen a testnek, hanem szeretetben szolgáljatok egymásnak.