Galatians 6:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha valaki úgy gondolja, hogy ő valami, holott semmi önmagát csalja meg.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki beképzeli magának, hogy valaki, holott semmi, önmagát áltatja.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, megcsalja önmagát.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki nem akar másoknak segíteni, mert olyan fontosnak tartja magát, akkor valójában senki, és csak magát csapja be.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ha valaki valaminek tartja magát, holott semmi, félrevezeti önmagát.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert ki önmagát valaminek tarja, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha valaki úgy gondolja, hogy ó valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ha valaki magát valaminek tartja, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha valaki azt gondolja, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csapja be.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert, ha valaki beképzeli magának (úgy gondolja), hogy valaki, holott semmi, önmagát áltatja (csapja be).
Hungarian CSIA
Ha valaki valaminek véli magát, noha semmi, tévútra viszi saját eszét.
Hungarian EFO
Ha valaki nem akar másoknak segíteni, mert olyan fontosnak tartja magát, akkor valójában senki, és csak magát csapja be.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha valaki azt gondolja, hogy ő valami, jóllehet semmi, megcsalja önmagát.
Hungarian RUF
Mert ha valaki azt gondolja, hogy ő valami, jóllehet semmi, megcsalja önmagát.