Galatians 6:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ne tévelyegjetek: Istent nem lehet megcsúfolni. Mert amit az ember vet, azt aratja is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert amit vet az ember, azt aratja is.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert a mit vet az ember, azt aratándja is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ne áltassátok magatokat: Isten nem hagy magából gúnyt űzni!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AMIT VET AZ EMBER, AZT ARATJA MAJD Ne tévelyegjetek: Isten nem tűri, hogy őt valaki gúnnyal illesse. Mert amit vet az ember, azt aratja majd (az ítélet napján);
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ne áltassátok magatokat: Istent nem lehet becsapni! Amit vet az ember, azt fogja aratni is!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ne vezessétek félre magatokat: Istent nem lehet kijátszani. Mert amit az ember vet, azt fogja aratni is;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ne tévelyegjetek! Az Isten nem hágy magából gúnyt űzni. Amit vetünk, azt aratjuk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ne tévelyegjetek, Istent nem lehet megcsúfolni. Amit az ember vet, azt aratja majd.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Meg ne csalatkozzatok! Isten nem hagy magából gúnyt űzni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg, mert amit vet az ember, azt aratja is.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg: mert amit az ember vet, azt aratja is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nehogy tévelyegjetek. Isten nem hagyja magát megcsúfolni, mert amit vet az ember, azt aratja is majd,
Hungarian CSIA
Ne tévelyegjetek! Isten nem hagy csúfot űzni magából, mert amit vet az ember, azt fogja aratni is.
Hungarian EFO
Ne áltassátok magatokat: Istent nem lehet becsapni! Amit vet az ember, azt fogja aratni is!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne tévelyegjetek: Istent nem lehet megcsúfolni. Hiszen amit vet az ember, azt fogja aratni is:
Hungarian RUF
Ne tévelyegjetek: Istent nem lehet megcsúfolni. Hiszen amit vet az ember, azt fogja aratni is: