Genesis 1:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és az Isten Lelke lebeg vala a vizek felett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A föld kaotikus, lakatlan és üres volt, a mélységet sötétség borította be. De Isten Szelleme ott lebegett a mélységes vizek fölött.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A föld puszta és üres volt, és sötétség volt a mélység felett, és Isten Lelke a vizek felett lebegett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A föld pedig kietlen és puszta volt, sötétség volt a mélység színén, és Isten Lelke lebegett a vizek felett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a föld puszta és Úres volt, és sötétség volt a hullámár színén; és Isten szelleme ült a vizek színén.
Hungarian EFO
A föld kaotikus, lakatlan és üres volt, a mélységet sötétség borította be. De Isten Szelleme ott lebegett a mélységes vizek fölött.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A föld még kietlen és puszta volt, a mélység fölött sötétség volt, de Isten Lelke lebegett a vizek fölött.
Hungarian RUF
A föld még kietlen és puszta volt, a mélység fölött sötétség volt, de Isten Lelke lebegett a vizek fölött.