Genesis 1:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És nevezé Isten a világosságot nappalnak, és a setétséget nevezé éjszakának: és lőn este és lőn reggel, első nap.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután elnevezte a világosságot nappalnak, a sötétséget pedig éjszakának. Majd leszállt az este, azután felvirradt a reggel — ez volt az első nap.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és elnevezte a világosságot nappalnak, a sötétséget pedig éjszakának. Akkor este és reggel lett: egy nap.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Isten a világosságot nappalnak nevezte, a sötétséget pedig éjszakának. És lett este, és lett reggel: első nap.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nevezte Isten a világosságot napnak, és a sötétséget nevezte éjszakának. Aztán este lett, aztán reggel lett, egy nap.
Hungarian EFO
Azután elnevezte a világosságot nappalnak, a sötétséget pedig éjszakának. Majd leszállt az este, azután felvirradt a reggel — ez volt az első nap.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És elnevezte Isten a világosságot nappalnak, a sötétséget pedig éjszakának nevezte. Így lett este, és lett reggel: első nap.
Hungarian RUF
És elnevezte Isten a világosságot nappalnak, a sötétséget pedig éjszakának nevezte el. Így lett este, és lett reggel: első nap.