Genesis 11:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondának: Jertek, építsünk magunknak várost és tornyot, melynek teteje az eget érje, és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész földnek színén.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután ezt határozták: „Gyertek, fogjunk össze, építsünk magunknak fallal körülvett várost, és egy égig érő tornyot! Építsük föl, hogy ezzel hírnevet szerezzünk magunknak, és tartsunk össze, hogy ne szóródjunk szét a földön!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondták: „Gyertek, építsünk magunknak várost és tornyot! Érjen a teteje az égig, hogy híressé tegyük nevünket, és szét ne szóródjunk az egész földre!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondták: Gyertek, építsünk magunknak várost és tornyot, melynek teteje az eget érje, és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész föld színén!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor azt mondták: Nosza, építsünk magunknak várost és tornyot, hogy teteje az égbe érjen, és szerezzünk magunknak nevet; nehogy szétszóródjunk az egész föld színén.
Hungarian EFO
Azután ezt határozták: „Gyertek, fogjunk össze, építsünk magunknak fallal körülvett várost, és egy égig érő tornyot! Építsük föl, hogy ezzel hírnevet szerezzünk magunknak, és tartsunk össze, hogy ne szóródjunk szét a földön!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután ezt mondták: Gyertek, építsünk magunknak várost és tornyot, amelynek teteje az égig érjen; és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész föld színén.
Hungarian RUF
Azután ezt mondták: Gyertek, építsünk magunknak várost és tornyot, amelynek teteje az égig érjen; és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész föld színén!