Genesis 12:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Onnan azután a hegység felé méne Bétheltől keletre és felüté sátorát: Béthel vala nyugatra, Hái pedig keletre, és ott oltárt építe az Úrnak, és segítségűl hívá az Úr nevét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután Abrám tovább vonult dél felé a Bételtől keletre eső dombvidéken, majd tábort vert Bétel és Aj között. Ott is oltárt épített az Örökkévalónak, és imádta őt. Bétel nyugatra, Aj pedig keletre esett ettől a helytől.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Onnan aztán a felé a hegység felé tartott, amely Bételtől keletre volt, és ott felütötte sátrát, úgyhogy Bétel nyugatra esett, keletre pedig Ái. Ott oltárt épített az Úrnak, és segítségül hívta az Úr nevét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Onnan azután a hegyvidék felé ment, Bételtől keletre, és felütötte sátrát. Bétel volt nyugatra, Aj pedig keletre; és ott oltárt épített az ÚRnak, és segítségül hívta az ÚR nevét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán tovább költözött onnét a hegyre, Bétéltől keletre, és felvonta sátorát; Bétél nyugatra volt és Áj keletre, ott épített oltárt az Úrnak, és segítségül hívta az Úr nevét.
Hungarian EFO
Azután Abrám tovább vonult dél felé a Bételtől keletre eső dombvidéken, majd tábort vert Bétel és Aj között. Ott is oltárt épített az Örökkévalónak, és imádta őt. Bétel nyugatra, Aj pedig keletre esett ettől a helytől.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Onnan továbbvonult a Bételtől keletre eső hegyvidékre, és felütötte sátrát. Bétel esett nyugatra, Aj pedig keletre. Oltárt épített ott is az ÚRnak, és segítségül hívta az ÚR nevét.
Hungarian RUF
Onnan továbbvonult a Bételtől keletre eső hegyvidékre, és felverte sátrát: Bétel esett nyugatra, Aj pedig keletre. Oltárt épített ott az Úr nak, és segítségül hívta az Úr nevét.