Genesis 13:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Elébb mozdítá azért sátorát Ábrám, és elméne, és lakozék Mamré tölgyesében, mely Hebronban van, és oltárt építe ott az Úrnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Abrám tehát elindult, és fokozatosan tovább vándorolt, majd letáborozott és oltárt épített az Örökkévalónak Mamré tölgyesében, amely Hebron mellett fekszik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Felszedte tehát Ábrám a sátrát, elment, és letelepedett Mamre Tölgye mellett, amely Hebronban van, s ott oltárt épített az Úrnak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Fölszedte azért Abrám a sátrát, elment, és letelepedett Mamré tölgyesében Hebrón vidékén, és oltárt épített ott az ÚRnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így sátorozott Ábrám, és ment és letelepedett Mamré tölgyesében, mely Hebronban van; és épített ott oltárt az Úrnak.
Hungarian EFO
Abrám tehát elindult, és fokozatosan tovább vándorolt, majd letáborozott és oltárt épített az Örökkévalónak Mamré tölgyesében, amely Hebron mellett fekszik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így vonult tovább Abrám a sátraival, és letelepedett Mamré tölgyesében, amely Hebrónban van. Ott is épített oltárt az ÚRnak.
Hungarian RUF
Így vonult tovább Abrám a sátraival, és letelepedett Mamré tölgyesében, amely Hebrónban van, majd oltárt épített ott az Úr nak.