Genesis 15:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda Ábrám: Uram Isten, mit adnál énnékem, holott én magzatok nélkűl járok, és az, a kire az én házam száll, a Damaskusbeli Eliézer?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De Abrám így felelt: „Ó Uram, Örökkévaló! Mit ér nekem a jutalom, ha gyermektelenül halok meg, és a damaszkuszi Eliézer lesz az örökösöm!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ábrám ekkor megkérdezte: „Uram, Isten, mit adhatnál nekem? Gyermektelenül költözöm én el, s házam gondviselőjének fia, a damaszkuszi Eliézer örökli a házamat!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Abrám ezt mondta: Uram ISTEN, mit adnál nekem, hiszen magzatok nélkül járok, és az, akire az én házam száll, a damaszkuszi Eliézer?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre azt mondta Ábrám: Úr, uram, mit adnál nekem, holott én gyermektelenül megyek el; és házam örököse az Damaszkusz, Eliézer.
Hungarian EFO
De Abrám így felelt: „Ó Uram, Örökkévaló! Mit ér nekem a jutalom, ha gyermektelenül halok meg, és a damaszkuszi Eliézer lesz az örökösöm!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De Abrám ezt mondta: Ó, Uram, URam! Mit adhatsz nekem, hiszen gyermektelen vagyok, és házamat a damaszkuszi Eliézer örökli.
Hungarian RUF
De Abrám ezt mondta: Ó, Uram, Ur am! Mit adhatsz nekem, hiszen gyermektelen vagyok, és házamat a damaszkuszi Elíézer örökli.