Genesis 16:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda néki az Úrnak angyala: Ímé te terhes vagy, és szűlsz fiat; és nevezd nevét Ismáelnek, mivelhogy meghallá Isten a te nyomorúságodat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután ismét szólt hozzá: „Figyelj rám! Gyermeket vársz, és fiút fogsz szülni. Izmáelnek nevezd, mert meghallgatott téged az Örökkévaló, sok szenvedésed között!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután pedig így szólt az Úr angyala: „Íme, fogantál, s fiút fogsz szülni. Nevezd Izmaelnek, mert meghallotta az Úr nyomorúságodat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azután ezt mondta neki az ÚR angyala: Íme, várandós vagy, és fiút szülsz. Nevezd Izmaelnek, mivel meghallotta Isten a te nyomorúságodat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta neki az Úr angyala: íme te terhes vagy, és fiat fogsz szülni, és a nevét nevezd Ismáélnek, mert hallgatott Isten a te nyomorúságodra.
Hungarian EFO
Azután ismét szólt hozzá: „Figyelj rám! Gyermeket vársz, és fiút fogsz szülni. Izmáelnek nevezd, mert meghallgatott téged az Örökkévaló, sok szenvedésed között!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd ezt mondta neki az ÚR angyala: Ím, teherbe estél, és fiút fogsz szülni. Nevezd Izmaelnek, mert hallott az ÚR nyomorúságodról.
Hungarian RUF
Majd ezt mondta neki az Úr angyala: Íme, teherbe estél, és fiút fogsz szülni. Nevezd Izmaelnek, mert hallott az Úr nyomorúságodról.