Genesis 19:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor a két angyal estére Sodomába jutott, Lót Sodoma kapujában űl vala, és a mint meglátá őket Lót, felkele eléjök, és arczczal a földre borúla.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A két angyal aznap estére ért Sodomába. Lót is a város kapujában ült. Amint meglátta őket, eléjük sietett. Földig hajolt előttük,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A két angyal este érkezett Szodomába, amikor Lót éppen a város kapujában üldögélt. Amint meglátta őket, felkelt, és eléjük ment. A földig hajtotta arcát előttük,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mikor a két angyal estére Sodomába jutott, Lót Sodoma kapujában ült. Amint meglátta őket, fölkelt, eléjük ment, és arccal a földre borult,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor megérkezett a két angyal Szodomába estére, Lót éppen Szodoma kapujában ült; és mikor meglátta Lót, felkelt eléjük és meghajtotta magát arccal a földre.
Hungarian EFO
A két angyal aznap estére ért Sodomába. Lót is a város kapujában ült. Amint meglátta őket, eléjük sietett. Földig hajolt előttük,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A két angyal estére Sodomába érkezett, Lót pedig éppen Sodoma kapujában ült. Amint meglátta őket Lót, fölkelt, eléjük ment, és arccal a földre borult.
Hungarian RUF
A két angyal estére Sodomába érkezett, Lót pedig éppen Sodoma kapujában ült. Amint meglátta őket Lót, fölkelt, eléjük ment, és arccal a földre borult.