Genesis 19:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor a hajnal feljött, sürgetik vala az Angyalok Lótot, mondván: Kelj fel, vedd a te feleségedet és jelenlevő két leányodat, hogy el ne veszsz a városnak bűne miatt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Már hajnalodott, és az angyalok egyre sürgették Lótot: „Induljatok már el! Fogd a feleségedet, meg a jelen lévő két leányodat, és menjetek már, hogy el ne vesszetek a várost sújtó csapás miatt!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán megvirradt, így sürgették őt az angyalok: „Kelj fel, vedd feleségedet és két lányodat, hogy el ne vessz te is a város gonoszsága miatt!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mikor hajnalodott, sürgették az angyalok Lótot: Kelj föl, vedd a feleségedet és a jelen levő két leányodat, hogy el ne vessz a város bűne miatt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig a hajnal feljött, siettették az angyalok Lótot mondván: Kelj fel, vedd a feleségedet és két leányodat, akik itt vannak, nehogy elvessz a város bűne miatt.
Hungarian EFO
Már hajnalodott, és az angyalok egyre sürgették Lótot: „Induljatok már el! Fogd a feleségedet, meg a jelen lévő két leányodat, és menjetek már, hogy el ne vesszetek a várost sújtó csapás miatt!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor hajnalodott, így sürgették az angyalok Lótot: Kelj föl, fogd a feleségedet és itt levő két leányodat, hogy el ne pusztulj a város bűne miatt!
Hungarian RUF
Amikor hajnalodott, így sürgették az angyalok Lótot: Kelj föl, fogd a feleségedet és két leányodat, akik itt vannak, hogy el ne pusztulj a város bűne miatt!