Genesis 19:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda azért néki: Ím tekintek rád e dologban is, és nem pusztítom el a várost, a melyről szólottál.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[21-22] Az angyal így válaszolt: „Rendben van, kérésed szerint lesz: nem pusztítom el azt a kicsiny várost — menekülj oda! De siess, mert amíg oda nem érsz, semmit sem tehetek!” Ezért hívják azt a várost Cóárnak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre azt válaszolta neki: „Íme, ebben is meghallgatom kérésedet, s nem dúlom fel azt a várost, amelyért szóltál.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mondta azért neki Isten: Ím, rád tekintek e dologban is, és nem pusztítom el azt a várost, amelyről szóltál.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta neki: íme ebben a dologban is meghallgatlak; hogy ne süllyesszem el azt a várost, amelyről szóltál.
Hungarian EFO
Az angyal így válaszolt: „Rendben van, kérésed szerint lesz: nem pusztítom el azt a kicsiny várost — menekülj oda! De siess, mert amíg oda nem érsz, semmit sem tehetek!” Ezért hívják azt a várost Cóárnak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ebben a dologban is engedek neked - felelte. Nem pusztítom el azt a várost, amelyről beszéltél.
Hungarian RUF
Ebben a dologban is engedek neked – felelte. – Nem pusztítom el azt a várost, amelyről beszéltél.