Genesis 19:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tekinte Sodoma és Gomora felé, és az egész környék földje felé; és látá, és ímé felszálla a földnek füstje, mint a kemencze füstje.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Onnan Sodoma, Gomora és a völgy felé nézett. A távolból látta, hogy az egész vidék elpusztult, s már csak a füst száll fel onnan, mint a kemencéből.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
letekintett Szodomára és Gomorrára és a környék egész földjére, azt látta, hogy olyan füst száll fel a földből, mint az olvasztókemence füstje.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Sodoma és Gomora felé tekintett, és az egész környék földje felé. Látta, hogy íme, fölszáll a föld füstje, mint a kemence füstje.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor letekintett Szodomára és Gomorára, és a környék egész földjére; akkor látta, hogy íme felszáll a földnek füstje, mint a kemence füstje.
Hungarian EFO
Onnan Sodoma, Gomora és a völgy felé nézett. A távolból látta, hogy az egész vidék elpusztult, s már csak a füst száll fel onnan, mint a kemencéből.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Odatekintett Sodoma és Gomora felé, meg annak az egész környéknek a földje felé, és látta, hogy már csak füst szállt a föld felett, mint az olvasztókemence füstje.
Hungarian RUF
Amint elnézett Sodoma és Gomora felé meg annak az egész környéknek a földje felé, azt látta, hogy füstöl a föld, akár egy olvasztókemence.