Genesis 23:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Efron pedig űl vala a Khéth fiai között. Felele azért Efron a Khitteus, Ábrahámnak, a Khéth fiainak és mindazoknak hallatára, a kik bemennek vala az ő városának kapuján, mondván:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Efrón is ott ült a hettita vezetők között, és most ő szólalt meg, hogy mindenki hallotta, aki arra járt a városkapunál:
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Efron éppen Hét fiai között tartózkodott. Azt felelte tehát a hetita Efron Ábrahámnak, Hét összes fiainak hallatára, akik városának kapujába jöttek:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Efrón pedig Hét fiai között ült. Így felelt a hettita Efrón Ábrahámnak, Hét fiainak és mindazoknak hallatára, akik bementek városa kapuján:
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Efron pedig Hét fiai között ült; és felelt a hitti Efron Ábrahámnak Hét fiainak hallatára, mindazoknak, akik városának kapuján bementek, mondván:
Hungarian EFO
Efrón is ott ült a hettita vezetők között, és most ő szólalt meg, hogy mindenki hallotta, aki arra járt a városkapunál:
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Efrón is ott ült a hettiták között. Ez a hettita Efrón így szólt Ábrahámhoz a hettitáknak és mindazoknak a füle hallatára, akik a város kapujában összejöttek:
Hungarian RUF
Efrón is ott ült a hettiták között. Ez a hettita Efrón így szólt Ábrahámhoz a hettitáknak és mindazoknak a füle hallatára, akik a város kapujában összejöttek: