Genesis 24:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda: Jőjj be Istennek áldott embere; mit állasz ide kinn? holott én elkészítettem a házat, és a tevéknek is van hely.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondta neki: „Jöjj be hozzánk, áldott embere az Örökkévalónak! Ne várakozz itt kint, készítettem szállást a számotokra, és az állataitoknak is adok helyet!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta neki: „Gyere be, áldottja az Úrnak! Miért álldogálsz idekinn? Elkészítettem a házat és a tevéknek a helyet!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és megszólította: Jöjj be, Isten áldott embere, mit állsz idekinn?! Hiszen én már elkészítettem a házat, és a tevéknek is van hely.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
elfutott Lábán ahhoz a férfihoz, ki a forráshoz; és íme az a tevék mellett állt a forrásnál.És azt cserélte fel mondta: Jer be, Úrnak áldottja; miért állsz kinn, mikor én kitakarítottam a házat és a helyet a tevéknek.
Hungarian EFO
Ezt mondta neki: „Jöjj be hozzánk, áldott embere az Örökkévalónak! Ne várakozz itt kint, készítettem szállást a számotokra, és az állataitoknak is adok helyet!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így szólt: Jöjj be, áldott embere az ÚRnak, mit állsz idekint? Én már elkészítettem a házat és a tevék helyét is.
Hungarian RUF
és így szólt: Jöjj be, áldott embere az Úr nak, mit állsz idekint? Én már előkészítettem a házat és a tevék helyét is.