Genesis 24:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda nékem: Az Úr, a kinek én színe előtt jártam, elbocsátja az ő angyalát teveled, és szerencséssé teszi a te útadat, hogy feleséget vehess az én fiamnak az én nemzetségem közűl, és az én atyám házából.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ő pedig így felelt: »Az Örökkévaló, akinek jelenlétében élek, elküldi angyalát előtted, hogy sikeressé tegye utadat, és feleséget hozz a fiamnak apám rokonsága közül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő azt mondta: ‘Az Úr, akinek színe előtt járok, elküldi majd angyalát veled, ő vezérli utadat, és kapsz feleséget fiamnak rokonságomból és atyám házából.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt mondta nekem: „Az ÚR, akinek színe előtt járok, elbocsátja angyalát teveled, és szerencséssé teszi utadat, hogy feleséget vehess fiamnak az én nemzetségem közül és atyám házából.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az Úr, akinek színe előtt jártam, elküldi veled angyalát, és szerencséssé teszi utadat, úgyhogy az én fiamnak az én nemzetségem közül és atyám házából fogsz feleséget venni.
Hungarian EFO
Ő pedig így felelt: »Az Örökkévaló, akinek jelenlétében élek, elküldi angyalát előtted, hogy sikeressé tegye utadat, és feleséget hozz a fiamnak apám rokonsága közül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
akkor így felelt nekem: Az ÚR, akinek a színe előtt járok, elküldi majd angyalát veled, és szerencséssé teszi utadat, hogy feleséget hozhass fiamnak az én nemzetségemből, apám házából.
Hungarian RUF
akkor így felelt nekem: Az Úr, akinek a színe előtt járok, elküldi majd angyalát veled, és szerencséssé teszi utadat, hogy feleséget hozhass fiamnak az én nemzetségemből, apám házából.