Genesis 24:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig sietett és leereszté az ő vedrét és monda: Igyál, sőt a te tevéidnek is inni adok; és én ivám, s a tevéknek is inni ada.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Rebeka azonnal levette a korsót a válláról, és ezt mondta: »Igyál! Húzok vizet a tevéidnek is, és megitatom őket.« Akkor ittam, és Rebeka megitatta a tevéimet is.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő sietve leeresztette válláról a korsót, és azt mondta nekem: ‘Igyál csak, és a tevéidet is megitatom!’ Ittam, és ő megitatta a tevéket is.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig sietett, és leeresztette korsóját, és azt mondta: Igyál, sőt a tevéidnek is adok inni. És ittam, és a tevéknek is adott inni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig hamar leeresztette vedrét magáról, és azt mondta: Igyál, és tevéidet is megitatom; és ittam, és tevéimet is megitatta.
Hungarian EFO
Rebeka azonnal levette a korsót a válláról, és ezt mondta: »Igyál! Húzok vizet a tevéidnek is, és megitatom őket.« Akkor ittam, és Rebeka megitatta a tevéimet is.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő gyorsan levette a korsóját, és így felelt: Igyál, sőt még a tevéidet is megitatom. Ittam, és ő a tevéket is megitatta.
Hungarian RUF
Ő gyorsan levette a korsóját, és így felelt: Igyál, sőt még a tevéidet is megitatom. Ittam, és ő a tevéket is megitatta.