Genesis 24:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé előtted van Rebeka, vegyed, menj el; és legyen felesége a te urad fiának, a mint az Úr elvégezte.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézd, itt van Rebeka, vidd őt magaddal, és legyen urad fiának felesége — úgy, ahogy azt az Örökkévaló elhatározta.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Itt van Rebekka előtted: vedd és menj, legyen felesége urad fiának, ahogy az Úr szólt.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, előtted van Rebeka, vegyed, menj el. Legyen a te urad fiának a felesége, amint az ÚR elvégezte.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme, Rebeka előtted van, vedd és menj; és legyen a te urad fiának felesége, amiképpen az Úr szólott.
Hungarian EFO
Nézd, itt van Rebeka, vidd őt magaddal, és legyen urad fiának felesége — úgy, ahogy azt az Örökkévaló elhatározta.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Itt van Rebeka, vidd, és menj! Legyen urad fiának a felesége, ahogyan elvégezte az ÚR.
Hungarian RUF
Itt van Rebeka, fogd és menj! Legyen urad fiának a felesége, ahogyan elvégezte az Úr.