Genesis 24:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Evének azután és ivának, ő és a férfiak, a kik ő vele valának, és ott hálának. Mikor pedig felkelének reggel, monda: Bocsássatok el engem az én uramhoz.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután a szolga és a kíséretében lévő emberek ettek-ittak, majd ott töltötték az éjszakát. Reggel a szolga kérte vendéglátóit, hogy engedjék útra kelni, hogy visszatérjen urához.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Lakomához kezdtek, ettek és ittak mindnyájan, aztán lepihentek ott. Reggel aztán felkelt a szolga, és így szólt: „Bocsássatok el engem, hadd menjek el uramhoz!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azután ettek és ittak, ő és a férfiak, akik vele voltak, és ott szálltak meg. Mikor pedig reggel fölkeltek, azt mondta: Bocsássatok el engem az én uramhoz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ettek és ittak, ő és azok a férfiak, akik vele voltak, és megháltak; reggel pedig, mikor felkeltek, azt mondta: Bocsássatok el engem az én uramhoz.
Hungarian EFO
Ezután a szolga és a kíséretében lévő emberek ettek-ittak, majd ott töltötték az éjszakát. Reggel a szolga kérte vendéglátóit, hogy engedjék útra kelni, hogy visszatérjen urához.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd ettek és ittak az emberekkel együtt, akik vele voltak, és ott töltötték az éjszakát. Amikor felkeltek reggel, így szólt: Bocsássatok el uramhoz!
Hungarian RUF
Majd ettek és ittak az emberekkel együtt, akik vele voltak, és ott töltötték az éjszakát. Amikor felkeltek reggel, így szólt: Bocsássatok el uramhoz!