Genesis 25:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda Ézsaú Jákóbnak: Engedd, hogy ehessem a veres ételből, mert fáradt vagyok. Ezért nevezék nevét Edomnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Meg is kérte Jákóbot: „Hadd egyek ebből a vörös színű ételből, mert majd meghalok éhen!” Emiatt nevezték később „Edomnak ” Ézsaut és népét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
így szólt hozzá: „Adj nekem ebből a vörös főzetből, mert szörnyen fáradt vagyok!” — Emiatt nevezték el őt Edomnak (azaz Vörösnek). —
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Így szólt Jákóbhoz: hadd egyem abból a vörös ételből, mert fáradt vagyok. Ezért nevezték őt Edómnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta Ézsau Jákóbnak: Adj ennem, kérlek, a veresből, ebből a veresből, mert el vagyok fáradva; ezért nevezik a nevét Edomnak.
Hungarian EFO
Meg is kérte Jákóbot: „Hadd egyek ebből a vörös színű ételből, mert majd meghalok éhen!” Emiatt nevezték később „Edomnak ” Ézsaut és népét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ézsau azt mondta Jákóbnak: Hadd egyem ebből a vörös ételből, mert fáradt vagyok! Ezért nevezték el őt Edómnak.
Hungarian RUF
Ézsau azt mondta Jákóbnak: Hadd egyem ebből a vörös ételből, mert fáradt vagyok! Ezért nevezték el őt Edómnak.