Genesis 26:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda Abimélek: Miért mívelted ezt mi velünk? Kevésbe múlt, hogy feleségeddel nem hált valaki a nép közűl, és bűnt hoztál volna mi reánk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Hogy tehettél ilyet velünk? Előfordulhatott volna, hogy valaki a feleségeddel hál, és így büntetést hoztál volna ránk!” — mondta a király.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta erre Abimelek: „Miért szedtél rá minket? Valaki a nép közül elcsábíthatta volna a feleségedet, s nagy bűnt hoztál volna ránk!” Megparancsolta tehát az egész népnek:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Abímelek erre ezt mondta: Miért művelted ezt velünk? Kevésen múlt, hogy valaki a nép közül nem tette magáévá a feleségedet, és ezzel bűnt hoztál volna ránk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta Abimélek: Mit csináltál velünk? Kicsi híja, hogy feleségeddel nem hált a nép közül valaki, és bűnt hoztál volna reánk.
Hungarian EFO
„Hogy tehettél ilyet velünk? Előfordulhatott volna, hogy valaki a feleségeddel hál, és így büntetést hoztál volna ránk!” — mondta a király.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor így szólt Abímelek: Miért tetted ezt velünk? Könnyen megeshetett volna, hogy valaki a nép közül a feleségeddel hál, és akkor bűnbe kevertél volna bennünket.
Hungarian RUF
Akkor így szólt Abímelek: Miért tetted ezt velünk? Könnyen megeshetett volna, hogy valaki a nép közül a feleségeddel hál, és akkor bűnbe kevertél volna bennünket.