Genesis 26:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Gérár pásztorai pedig versengének Izsák pásztoraival, mondván: Miénk a víz. Ezért nevezé a kútnak nevét Észeknek, mivelhogy czivakodtak vala ő vele.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a helybeli gerári pásztorok vitatkoztak Izsák pásztoraival, és maguknak követelték az új kutat. Emiatt Izsák elnevezte azt a kutat „Versengés”-nek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De ott is civakodni kezdtek Gerár pásztorai Izsák pásztoraival: „Miénk a víz!” Ezért arról, ami ott történt, elnevezte a kutat Eszeknek (azaz Civakodásnak), mivel civakodtak vele.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A gerári pásztorok pedig vitatkoztak Izsák pásztoraival: Mienk a víz! Ezért nevezte azt a kutat Észeknek, mivelhogy civakodtak érte.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És pereltek Gerár pásztorai Izsák pásztoraival, mondván: Miénk a víz! Ezért nevezte a kút nevét Eszeknek, mert civakodtak vele.
Hungarian EFO
De a helybeli gerári pásztorok vitatkoztak Izsák pásztoraival, és maguknak követelték az új kutat. Emiatt Izsák elnevezte azt a kutat „Versengés”-nek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A gerári pásztorok azonban pörlekedtek Izsák pásztoraival, és ezt mondták: mienk a víz! Ezért nevezte el a kutat Észeknek, mert civakodtak vele.
Hungarian RUF
A gerári pásztorok azonban perlekedni kezdtek Izsák pásztoraival, és ezt mondták: Mienk a víz! Ezért nevezte el a kutat Észeknek: mert civakodtak vele.