Genesis 30:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor Jákób este a mezőről jöve, eleibe méne Lea, és monda: Én hozzám jőjj be, mert megvettelek a fiam mandragóra-bogyóiért; és nála hála azon éjszaka.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aznap este, mikor Jákób hazafelé tartott a mezőről, Lea eléje sietett, és ezt mondta: „Ma este hálj velem, mert így egyeztünk meg Ráhellel. Megfizettem neki a fiam által talált mandragórával.” Így is történt: aznap éjjel Jákób Leával hált,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán Jákob estefelé megjött a mezőről, Lea kiment elé, és így szólt: „Hozzám kell bejönnöd, mert bérbe vettelek a fiam mandragórájáért.” Vele aludt tehát azon az éjszakán.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mikor Jákób este megjött a mezőről, elé ment Lea, és ezt mondta: Hozzám jöjj be, mert megvettelek a fiam mandragórájáért! És nála hált azon az éjszakán.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor Jákób hazaérkezett a mezőről azon este, Lea kiment elébe és azt mondta: Hozzám jöjj be, mert béren bérbe vettelek a fiam mandragóráin; és vele hált azon éjszaka.
Hungarian EFO
Aznap este, mikor Jákób hazafelé tartott a mezőről, Lea eléje sietett, és ezt mondta: „Ma este hálj velem, mert így egyeztünk meg Ráhellel. Megfizettem neki a fiam által talált mandragórával.” Így is történt: aznap éjjel Jákób Leával hált,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Jákób megjött este a mezőről, Lea eléje ment, és ezt mondta: Énhozzám jöjj be, mert bérbe vettelek a fiam mandragóráján. És vele hált azon az éjszakán.
Hungarian RUF
Amikor este megjött Jákób a mezőről, Lea eléje ment, és ezt mondta: Hozzám gyere be, mert bérbe vettelek a fiam mandragóráján! És Jákób vele hált azon az éjszakán.