Genesis 41:55 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
[De] megéhezék egész Égyiptom földe is, és kenyérért kiált vala a nép a Faraóhoz. - Monda pedig a Faraó mind az Égyiptombelieknek: Menjetek Józsefhez, [és] a mit mond néktek, azt míveljétek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor az egyiptomi nép is éhezni kezdett, kenyérért könyörögtek a fáraóhoz, aki ezt mondta: „Forduljatok Józsefhez, és tegyétek azt, amit mond!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor tehát megéheztek, a nép a fáraóhoz kiáltott, és élelmet kért tőle. Ő azt felelte nekik: „Menjetek Józsefhez, s amit ő mond nektek, azt cselekedjétek!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Végül azonban éhezni kezdett egész Egyiptom földje is, mindenütt kenyérért kiáltott a nép a fáraóhoz. Ekkor azt mondta a fáraó minden egyiptominak: Menjetek Józsefhez, és amit mond nektek, azt tegyétek!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Úgyhogy mikor Egyiptom egész országa megéhezett és a nép Faraóhoz kiáltott kenyérért; akkor azt mondta Faraó egész Egyiptomnak: Menjetek Józsefhez, amit mond nektek, azt cselekedjétek.
Hungarian EFO
Amikor az egyiptomi nép is éhezni kezdett, kenyérért könyörögtek a fáraóhoz, aki ezt mondta: „Forduljatok Józsefhez, és tegyétek azt, amit mond!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután éhezni kezdtek Egyiptomban is mindenütt, és a nép kenyérért kiáltott a fáraóhoz. Ekkor a fáraó ezt mondta az egyiptomiaknak: Menjetek Józsefhez, és tegyétek azt, amit mond nektek!
Hungarian RUF
Azután Egyiptomban is éhezni kezdtek mindenütt, és a nép kenyérért kiáltott a fáraóhoz. Ekkor a fáraó ezt mondta az egyiptomiaknak: Menjetek Józsefhez, és tegyétek azt, amit mond nektek!