Genesis 44:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az én uram kérdezte vala az ő szolgáit, mondván: Van-é atyátok, vagy testvéretek?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az előző alkalommal te, uram, megkérdezted, él-e még atyánk, és van-e még testvérünk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az én uram a múltkor azt kérdezte szolgáitól: ‘Van-e atyátok vagy testvéretek?’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az én uram azt kérdezte szolgáitól: Van-e atyátok vagy testvéretek?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az én uram azt kérdezte szolgáitól mondván: Van-e nektek atyátok vagy testvéretek?
Hungarian EFO
Az előző alkalommal te, uram, megkérdezted, él-e még atyánk, és van-e még testvérünk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor az én uram ezt kérdezte szolgáitól: Van-e apátok vagy testvéretek,
Hungarian RUF
Amikor az én uram ezt kérdezte szolgáitól: Van-e apátok vagy testvéretek,